Vuosiluvut ne on hauskoja englannin kielessä. Kun toivotellaan hyvää tätä vuotta, tuo vuosi sanotaan
two thousand and nine
Kymmenen vuotta sitten toivoteltava vuosi olisi ollut
nineteen ninety-nine
[Voi kamala, onko vuosituhannen vaihtumisesta oikeasti kohta jo kymmenen vuotta aikaa? Eikös millennium-juhlat olleetkaan ihan pari vuotta sitten?!]
Toisin sanoen viime vuosituhannen vuosiluvut lausutaan kahden pätkissä, meidän logiikan mukaan ensin vuosisata käyttäen lukusanoja 11-19, sitten vuosikymmen ja vuosi käyttäen niitä vastaavia lukusanoja. Mitä, ei seljennyt vai? Siis tähän tapaan:
1632 sixteen thirty-two
1855 eighteen fifty-five
1964 nineteen sixty-four
Tällä vuosituhannella vuosiluvut kuuluvat kuitenkin tähän tapaan:
2000 two thousand
2001 two thousand and one
2002 two thousand and two
jne.
Korjatkaa, jos olen väärässä, mutta vielä ei ihan tarkalleen tiedetä, milloin siirrytään takaisin normaaliin päiväjärjestykseen vuosiluvuissa, ts. aletaanko vuodesta 2010 lähtien käyttää taas tuota “kahden pätkä”-järjestelmää vai jatketaanko pitemmän kaavan mukaan:
2010 two thousand and ten vs. twenty ten
2011 two thousand and eleven vs. twenty eleven
2012 two thousand and twelve vs. twenty twelve
jne.
[Luultavasti kuitenkin tuo lyhyempi, napakampi jälkimmäinen, eikö?]
Jännä juttu on, että joskus lukusanan a thousand sijasta käytetään sanaa hundred puhuttaessa “normaaleista” luvuista 1100 ja 2000 välillä (joskus myös isommista luvuista):
1500 people — fifteen hundred people
Vuosilukuihin liittyvät lyhenteet BC ja AD – mitäs ne sitten ovat?
BC – Before Christ eli eKr. tai korrektimmin nykypäivänä eaa.
AD – Anno Domini, ‘in the year of the Lord’ eli jKr. tai jaa.


Recent Comments